毎週、世界で起こったおもしろニュースを読むだけで、日常英会話からビジネス英語まで、生きた英語力が身につくメールマガジンを配信しています。TOEFL、TOEIC、英検、入試などどんなテストにも高い効果を出すこと間違いありません!留学だって自信をもって出発できますよ! 役立つ英語教材など、英語学習に役立つ情報を集めた、頑張る人応援サイトです。
 −トップページ
■私の英語への考え方
 −英語が上手くなるコツ
 −もっと英語にまみれよう
 −TOEICは難しくない
 −スラングについて
■英語教材ランキング
 −総合ランキング
 −人気ランキング
 −キッズ向け教材ランキング
■カテゴリ別英語教材
 −TOEICスコアアップ
 −リスニング力をつける
 −会話力をつける
 −リーディングに慣れる
 −辞書・学習サポートグッズ
 無料メルマガ
■その他
 −リンク集
 −運営者
 −免責事項


 

「んんん、面白い、なになに?」と思って読む文章は、退屈な文章よりもスイスイと耳に入ってきます。 この無得ようメールマガジンでは、週1回、世界で起こった面白い・珍しいニュースを、英語の原文と日本語訳、単語やイディオムの解説を通して紹介してゆきます。 よく使われる表現や、単語の微妙な意味合いなど、教科書からではなかなか学べないことをどんどん紹介してゆきます。 「アハハ!今日のおもしろニュース」是非ご購読ください。 登録はページ下部からどうぞ。

↓↓↓↓↓サンプルメールマガジン↓↓↓↓↓
○●●━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  楽しい英語のオベンキョウ
          
                           Sample Version   著者:Shiho

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━●●○
      
      
----------------------------------------------------------------
今日の面白ニュース  ■凍ったウ○コが空から降ってきた!■
----------------------------------------------------------------


■英語■

Icy poo prompts burglar alert

A family who woke up when a window smashed in the middle of the night found a frozen lump of excrement on the floor.

Walter Fleischmann thought his house was being burgled when he heard a window in his son's bedroom shatter.

He called the police then went to investigate - only to find an icy lump of waste which had fallen from a plane.

Mr Fleischmann, 63, from Baden in Austria, said: "When I heard the glass smash I thought somebody was trying to break in and immediately called the police. It was very quiet though and so I got out of bed and went to have a look.

"There was smashed glass all around my son's bedroom and in the middle a big chunk of what looked like dirty ice. Luckily our son was staying at a friend's house otherwise he could have been injured."

The family's house insurers however are refusing to cover the full costs of the damage.

Local air space authorities who were contacted by the police confirmed it was a piece of frozen waste from a plane.

ソース
http://www.ananova.com/news/story/sm_1496232.html?menu=
      

■日本語■−直訳-

ウンコが強盗警告

真夜中に窓が叩き割られた音に目を覚ました家族が見つけたものは、床に転がる凍った排泄物でした。

ウォルター・フレイシュマンさんは、息子の部屋の窓が割られた音を聞いたとき、強盗が入ったのだと思いました。

彼は警察に電話をすると、何が起こったのかを確かめに行きました。そこで見つけたものは、飛行機から落下した、凍ったウンコのかたまりだけでした。

オーストリアのバーデンに住む63歳のフレイシュマンさんは曰く、「窓が割られた音を聞いたときには、だれかが強盗が入ろうとしているのだと思い、すぐに警察に電話をしました。しかし、その後はとても静かだったので、ベットから出て何が起こったのか見に行ったんです」

「息子の部屋中に、割れたガラスが散乱していて、真ん中には大きな、汚い氷のようなものがありました。幸いなことに息子は友達の家に出かけていましたので留守にしていました。そうでなkればきっと怪我をしていたかも知れません」

この家族の家の保険会社は、何があろうとこのダメージを修復する費用をカバーする事を拒否しています。

警察に確認を求められた地元の航空当局は、これが飛行機から落下した排泄物のかたまりだと認めているということです。


      
▼▽▼今日のニュースから覚えて欲しい単語や言い回しはコレ!▼▽▼
   
●poo 【名】うんこ、大便

●lump 【名】 かたまり、
      
●excrement 【名】排泄物
    
●burgled 【動】夜盗する、押し入って強盗する
  *文中の"burgled"は過去分詞系。"be gurgled" で強盗される、という受身系に。
  *名詞形は、burglerとなり、「強盗」という意味になります
       
●shatter 【他動】〜を打ち砕く、粉々に割る、粉々にする、粉砕する
 
●waste 【名】廃棄物、排泄物
  *浪費、無駄、消耗、衰弱とい意味もある。
   例)Its a waste of time to watch TV all day.
    訳)一日中テレビ見てるのは時間の無駄よ。
     
●have a look  見る、ちょっと見る
  *ちょっと見てごらん、という時などによく使われるイディオムです。
   例)Oh, this puppy's eyes just opened! Here, have a look.
   訳)まぁ、この仔犬 の目が開いたわよ!ほら、ちょっと見てごらん

●chunk 【名】 かたまり

●otherwise 【副】さもなければ、そうでなければ、そうしないと

●could have been〜  〜だったかもしれない 
  *could という単語は、単にcan(出来る)の過去形ではありません。
   かも知れない、あり得る、やればできる、など、色々な意味があります。

  例1)I could have been a millionair if there wasn't that betrayal.
  訳1)あの裏切りがなければ億万長者になっていたかもしれない。

  例2)There could be an alien in this room.
  訳2)この部屋に宇宙人がいることだってあり得るよ。

  例3)I could be the president of the United States.
  訳3)俺はアメリカ大統領にだって、なりたければなれるさ。

----------------------------------------------------------------
■編集後記■
----------------------------------------------------------------
       
アメリカへ高校留学していたときの出来事。学校に献血スタッフがやってきて
希望する生徒は献血をするというイベント(?)がありました。数日前からそ
の張り紙がしてあったのですが、書かれていたのは↓
      
"C'mon donate!"
      
donateとは、寄付をする、提供すると言った意味です。献血"blood donation"
献血をすることは"donate blood"と言いますが、この張り紙では"blood"の部分
は挿絵で補われていたたため省略されていました。

問題はC'monの部分です。何のことだか分かりますか? これは、カタカナで書
くと「カモン」です。この場合、日本語訳すると「さぁ!」といったような意
味合いです。"C'mon donate"で、「さぁ、献血しよう!」といった意味になり
ます。
      
さて、C'monをカモンと読むと知らなかった私は、友達とのランチタイムの時間
に大きな声で「シーメン ドネイト」と読んだのです。一瞬凍りついた友人、
次の瞬間には床を転げんばかりの大爆笑。何やら訳の分からない私に友達は説明
してくれました。 私の言った「シーメン」、"semen"と発音が同じだったと。
そしてsemenとは、精液だということ!知らずのうちに「寄付して、精液!」と
いう意味*(注1)のことを言ってしまっていたのです(X_X)
      
*注1:正しく「寄付して、精液!」を英語にすると【名】semenは【動】donate
の後に来ますので、"Donate semen"という形になります。悪しからず!(しかし
そんなフレーズが実際に使われることがあるのでしょうか・・?)


私の英語、こうやって恥ずかしい思いもしながら体得しました。(苦笑)私が
身を持って覚えて言ったこんな英語たちも、これからどんどん紹介して行きま
すね!
      
――――――――――――――――――――――――――――――――――
      
楽しい英語のオベンキョウ

発行元: ワンコ・ワークス アハハ英語部 発行
      
■登録メールアドレスの変更・解除はこちらにて↓
 http://www.wancoworks.com/index-del.html
      
複写・転載など無断使用は厳禁です。
(C) 2004 Wanco Works All rights reserved.
――――――――――――――――――――――――――――――――――



アハハ!今日のおもしろ英語ニュース (マガジンID:0000144264)
 
メルマガ購読のお申込みはこちら!:  e-mail
Powered by まぐまぐ
 
 
楽しい英語のおベンキョウ
Copyright(c) Wanco works. All rights reserved.